WPML - WordPress Multilingual Plugin and ADDONS

WordPress NULLED WPML - WordPress Multilingual Plugin and ADDONS 4.7.3

Мы только что выпустили WPML 4.6.1 , который включает важное исправление безопасности. Мы настоятельно рекомендуем как можно скорее обновить WPML до последней версии на всех ваших веб-сайтах.

Два дня назад мы получили отчет об уязвимости XSS в WPML. В настоящее время из соображений безопасности мы не можем предоставить дополнительную информацию.

Хотя нам неизвестны какие-либо затронутые сайты, мы всегда рекомендуем обновлять WPML всякий раз, когда новая версия устраняет проблемы с безопасностью — большие или маленькие.

Все, что вам нужно сделать, это обновить все ваши сайты, на которых работает WPML, до последней версии WPML 4.6.1.

Версия 4.6.0​

1 марта 2023 г.

Функции​

  • Возможность отправки контента в автоматический перевод с панели управления переводами.
  • Возможность повторного перевода завершенного перевода путем перезаписи существующей памяти переводов.
  • Новый блок WPML Language Switcher, который можно использовать в редакторе блоков, редакторе сайта и в самом блоке навигации WordPress.
  • Улучшен процесс и параметры выбора режима перевода сайта.
  • Новый параметр для приостановки автоматического перевода в мастере настройки WPML, на панели управления переводами и в строке состояния WPML, когда выбран параметр «Перевести все».
  • Автоматический выбор механизма перевода теперь доступен на странице настроек WPML.
  • Флаги переключателя языка теперь по умолчанию отображаются в формате файла SVG.
  • Унифицированный и переработанный UX для отображения фоновых задач и уведомлений для асинхронных процессов.
  • Сделан видимым фоновый процесс, который проверяет необходимость повторного перевода затронутых сообщений после изменения настроек перевода пользовательских полей.
  • Представлена новая возможность переключения между флагами PNG и SVG в настройках WPML → Языки.

Безопасность​

  • Мы провели общий обзор и усовершенствовали нашу кодовую базу для защиты от любых потенциальных XSS/CSRF-атак.
  • Мы обновили стороннюю библиотеку с потенциальной уязвимостью (MomentJS).

Производительность​

  • Усовершенствование запросов на синхронизацию заданий на перевод с расширенным редактором перевода.
  • Оптимизация проверки возможностей переводчика для пользователей.
  • Улучшен способ взаимодействия WPML с Расширенным редактором перевода.

Исправления​

  • Исправлен запрос, синхронизирующий задания расширенного редактора перевода.
  • Исправлена проблема с устареванием usort() в PHP 8.
  • Исправлена устаревшая конечная точка с ответом синхронизации Advanced Translation Editor.
  • Исправлена проблема со счетчиком «Перевести все» на панели управления переводами, когда ATE доставлял задания в фоновом режиме.
  • Исправлена ошибка, из-за которой при попытке синхронизировать пакет с прокси-сервером перевода использовался неправильный номер пакета.
  • Исправлены ошибки «Фильтр типа и языка» на странице «Очередь перевода» при возврате с экрана просмотра.
  • Обновлен правильный текст для «Элементы, оставшиеся для перевода» в статусе «Управление переводами» для автоматического перевода.
  • Добавлена кнопка «Продолжить проверку» для случаев, когда рецензент нажимает «Изменить» на странице проверки, но еще не закончил редактирование.
  • Не исключено просмотреть переводы, если их уже кто-то редактирует.
  • Исправлена ошибка, из-за которой на странице обзора не отображались последние обновления.
  • Исправлена ошибка, из-за которой переводы могли зависать в процессе «Перевести все».
  • Исправлен стиль предупреждающего сообщения «Перевести ссылки» на странице «Настройки».
  • Исправлена проблема с постоянно крутящейся анимацией загрузки в разделе добавления переводчиков и в настройках режима перевода.
  • Исправлена проблема с отсутствующей ошибкой зависимости «otgs-ico».
  • Исправлена проблема с разделом диспетчера переводов в мастере установки.
  • Исправлена неправильная анимация загрузки в таблице переводчиков.
  • Исправлен выпадающий список языков на странице «Переводы».
  • Исправлен отсутствующий пробел между редактором и кнопкой сохранения на странице Custom XML.
  • Исправлена проблема с мастером настройки при определении ключа регистрации сайта с помощью константы.
  • Исправлена небольшая проблема интерфейса с кнопками в модальном окне удаления переводов.
  • Исправлена проблема с повторением личных сообщений на переведенной странице архива, когда тип сообщения установлен как переведенный.
  • Добавлено предупреждение на панели управления переводами, когда активированная служба переводов требует аутентификации.
  • Улучшено удобство использования настроек перевода страниц входа.
  • Удалено ограничение отображения в 200 элементов при перечислении сообщений выбранного типа на панели управления переводами.
  • Исправлена ошибка, из-за которой оставшаяся таблица содержимого не удалялась после удаления дополнительных языков содержимого.
  • Вкладка «Автоматический перевод» переименована в «Инструменты» в разделе «Управление переводами WPML».
  • Исправлен неверный стиль кнопки «Импорт» на странице «Очередь перевода».
  • Исправлен отсутствующий стиль для поля «Начнем перевод».
  • Исправлена проблема с импортом файлов XLIFF, из-за которой после импорта загружалось окно браузера файлов.
  • Исправлена ошибка синтаксического анализа PHP, возникавшая в PHP 5.6 после завершения работы мастера установки WPML.
  • Исправлена небольшая проблема пользовательского интерфейса со стилем значка оповещения.
  • Исправлено уведомление об отсутствии конечных точек.
  • Исправлена проблема с регистрацией переведенной конечной точки.
  • Добавлено правильное сообщение на экраны загрузки «Очередь на перевод» и «Задания на перевод».
  • Исправлена проблема с вызовом функции «WP_Object_Cache::get» с NULL.
  • Добавлена кнопка «Скачать перевод» для выполненных удаленных переводов.
  • Отображать все задания со статусом «Требуется проверка» на странице «Очередь перевода» вне зависимости от назначения переводчика.
  • Исправлена проблема с синхронизацией меню, когда в WP 6.0 включена опция «Автоматически добавлять новые страницы верхнего уровня в это меню».
  • Исправлена проблема с назначением заданий автоматического перевода переводчикам.
  • Исправлена проблема с языковым фильтром в таблице очереди перевода.
  • Исправлена ошибка «wpmlSettingsUI не определен», отображаемая на вкладке «Переводчики» раздела «Управление переводами».
  • Исправлен неверный стиль полей выбора в диалоговом окне добавления пользовательских языков в мастере установки.
  • Исправлена небольшая проблема с дизайном кнопки для импорта файлов XLIFF.
  • Исправлена ссылка на документацию во всплывающей подсказке внутри диалогового окна для добавления пользовательского языка во время мастера установки.
  • Исправлена ошибка, из-за которой переведенные элементы мультимедиа не применялись к сайту.
  • Включена возможность запретить отправку сообщений на автоматический перевод для языков, не поддерживающих автоматический перевод.
  • Исправлена фатальная ошибка с повторной отправкой строк в службы перевода.
  • Скорректирован порядок и метка для уровней формальности DeepL.
  • Исправлен стиль раскрывающегося списка с верхним полем, когда в блоке переключателя языка отображаются только флаги.
  • Исправлена проблема с повторной синхронизацией заданий после устранения недостаточного баланса.
  • Исправлена ошибка, из-за которой рецензенты не могли видеть изменения после редактирования перевода.
  • Исправлена ошибка, из-за которой неправильное количество страниц отображалось как переведенное на панели управления переводами, когда все страницы были переведены.
  • Удалена панель «Граница» из переключателя языка, когда она находится внутри блока навигации.
  • Скорректирован пользовательский интерфейс, чтобы ссылки в модальном окне пользовательских языков в мастере установки открывались на новой вкладке.
  • Добавлена опция языкового заполнения для выпадающего списка Language Switcher.
  • Исправлена чувствительность кнопки «Пауза перевести все автоматически» на странице «Настройки».
  • Исправлен лишний отступ в новом блоке Language Switcher.
  • Исправлена всплывающая подсказка «Кодировать URL» при создании нового пользовательского языка на этапе «Языки» мастера установки.
  • Улучшена читаемость ссылок в черных подсказках.
  • Представлен новый Content WPML_EXPORT_ALL_TO_XLIFF_LIMIT для управления максимальным количеством экспортируемых файлов XLIFF.
  • Добавлено исправление для предотвращения запуска автоматического перевода для неподдерживаемых языков при изменении языка сайта по умолчанию.
  • Добавлена возможность включить опцию просмотра личных сообщений.
  • Исправлена проблема с предварительным просмотром переключателя языка.
  • Исправлена всплывающая подсказка для языка в списке сообщений для ручных заданий, когда активирован Автоматический перевод всего.
  • Исправлена ошибка, из-за которой функция «Автоматический перевод всего» зависала на этапе расчета.
  • Исправлен пробел в сообщении о приостановленных переводах в Управлении переводами.
  • Исправлен стиль кнопки «Пауза автоматического перевода» с длинным текстом.
  • Исправлена проблема, из-за которой автоматический перевод срабатывал на одной странице сообщения, когда функция «Автоматический перевод всего» была приостановлена.
  • Улучшена логика и пользовательский интерфейс в модальном окне пользовательского языка из настройки WPML.
  • Исправлена проблема с косой чертой в конце $home_url на странице настроек постоянных ссылок.
  • Добавлена ссылка на пометку документации на экране «Редактировать языки».
  • Добавлено исправление для пропуска режима «Перевести все автоматически», если службы перевода предварительно выбраны в настройках WPML.
  • Добавлено исправление для скрытия уведомлений о переводе после завершения перевода.
  • Исправлены сообщения об ошибках, не отображаемые в строке состояния.
  • Добавлено 5 отсутствующих флагов SVG.

Совместимость​

  • Исправлена проблема с неправильным переходным состоянием для метаданных поста «_last_translation_edit_mode».
  • [Elementor] Исправлена проблема с устаревшими уведомлениями, связанными с регистрацией виджетов.
Назад
Сверху